Suzanne
«Estoy muy orgulloso de esta canción porque es una canción que la gente ama. Por fortuna, los derechos de la misma me fueron robados, algo que considero completamente justificado ya que hubiera estado mal escribir esta canción y hacerme rico con ella», explica Leonard Cohen antes de interpretar la que quizás sea su canción más memorable. El cantautor la escribió tras un encuentro con Suzanne Verdal, la esposa del escultor Armand Vaillancourt, en Montreal. Muchos de los versos describen diferentes lugares de la ciudad, entre ellos el río Saint Lawrence y una pequeña capilla junto al puerto que recibe el nombre de Notre-Dame-de-Bon-Secours. La canción se incluye en Songs of Leonard Cohen (1967), su primer disco.
Hallelujah
Originalmente publicada en el disco Various Position de 1984, la canción evoca el rock and roll primario y la música góspel. Cohen escribió 80 versos de la canción de un tirón en una habitación del Royalton Hotel en Nueva York,sentado en el suelo en ropa interior. La canción contiene varias referencias bíblicas, las más notables referidas a la historia de Samson y Dalilah del Libros de los Jueces. y a la del Rey David. Cohen realizo una nueva versión de la letra en años posteriores y la canción ha sido interpretada por números artistas como John Cale, Jeff Buckley o Rufus Wainwright.
The Partisan
The Partisan, también conocida como The Song of the French Partisan, es una adaptación de Le compainte du partisan, escrita en Londres por Emmanuel D’Astier de la Vigerie (llamado ‘Bernard’ en la Resistencia Francesa) y Anna Marly. La canción sobrevivió a los bombardeos alemanes y se convirtió en una popular tonada en los 50 en los países de habla francesa. André Maulraux la volvió a poner de moda en los 60 al utilizarla como parte de su discurso en el homenaje a Jean Moulin en el que sus cenizas fueron trasladadas al Panteón de París. Leonard Cohen le dio una nueva vida en 1969 y la canción tuvo un gran éxito durante los 70.
Take this Waltz
Cuando Leonard Cohen conoció la poesía de Federico García Lorca en su juventud, entre los estantes de una vieja librería, sintió una conexión total con el granadino. En Take This Waltz, incluido en I’m Your Man le rendía un muy especial tributo. La canción, versión en inglés del poema Pequeño vals vienés de Poeta en Nueva York, ha sido versionada con la música de Cohen y la letra original de Lorca por Enrique Morente y Lagartija Nick en su discoOmega del año 1996, por Ana Belén en su Lorquiana de 1998, y por Silvia Pérez Cruz con Raül Fernández Miró en su disco conjunto granada de 2014.
I’m Your Man
En 1988 Leonard Cohen no pasaba por su mejor momento pero con la publicación del disco I’m your man volvió a deslumbrar con canciones cargadas de intención e irresistibles melodías. La que da título al disco es una canción plagada de lujuria, profundamente erótica. Una de sus clásicos en directo.
I Want It Darker
En la canción que da título a su último disco, You Want It Darker, que funciona como despedida, arranca con unos cánticos budistas para convertirse en una de esas canciones con un aire canalla y elegante en la que canta en hebreo «Hineni, hineni (Aquí estoy). Estoy preparado mi señor». Y añade: «Lo querías más oscuro / Y matamos a la llama / Está en las escrituras / No es un ruego ocioso» para concluir con ese canto en hebreo «Hineni» que alcanza una gran fuerza espiritual.
So Long, Marianne
Otro de los clásicos extraídos de su primer disco, Songs of Leonard Cohen. La canción está dedicada a Marianne Jensen, a quien Cohen conoció en una isla griega y de quien dijo que era la mujer más hermosa que había conocido en su vida. Marianne acababa de ser abandonada por su marido, con quien tenía un hijo de seis meses, cuando se conocieron. Mantuvieron una relación que se alargó durante siete años, en los convulsos y estimulantes años 60. Inspiró muchas otras creaciones del cantautor canadiense.
Dance Me to the End of Love
Incluída en Various Position (1984), Dance Me to the End of Love está estructurada como una canción de amor pero está inspirada en el Holocausto. Cohen cuenta que la idea para la canción se le ocurrió cuando escuchó que en los campos de la muerte, al lado de los crematorios, un cuarteto de cuerdas era presionado a tocar mientras sus compañeros eran asesinados.
Famous Blue Raincoat
En las notas que acompañan al recopilatorio The Best of Leonard Cohen (1975), el cantautor mencionó que el famoso impermeable azul al que se refiere en realidad le pertenecía a él y no a otra persona: «Tuve un buen chubasquero entonces, un Burberry que compré en Londres en 1959. Colgaba más heroicamente cuando quité el forro, y alcanzó la gloria cuando las mangas deshilachadas fueron reparadas con un poco de cuero. Las cosas estaban claras. Sabía cómo vestirme en esos días. Fue robado en el desván de Marianne en Nueva York en algún momento durante comienzos de los 70».
Bird on a Wire
En la década de 1960, Cohen vivía en la isla griega Hydra con su novia Marianne, quien relató cómo le ayudó a salir de una depresión dándole una guitarra, con la cual empezó a componer Bird on the Wire inspirado en un pájaro posado en uno de los cables de teléfono recientemente instalados en la isla. La canción pertenece al disco Songs from a Room (1969).