<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>lenguas-indigenas Archives | Digitall Post</title>
	<atom:link href="https://digitallpost.com.mx/tag/lenguas-indigenas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://digitallpost.com.mx/tag/lenguas-indigenas/</link>
	<description>Noticias, deportes, ciencia y tecnología, cultura y más.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 27 Apr 2022 16:33:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Pueblos indígenas exigen en la ONU que sus lenguas sean parte del plan de estudios</title>
		<link>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-internacionales-mundo/pueblos-indigenas-onu-plan-estudios-lenguas/</link>
					<comments>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-internacionales-mundo/pueblos-indigenas-onu-plan-estudios-lenguas/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aline Sarmiento]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Apr 2022 00:30:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Internacional]]></category>
		<category><![CDATA[Culturas Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[lenguas-indigenas]]></category>
		<category><![CDATA[onu]]></category>
		<category><![CDATA[Plan de estudios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://digitallpost.com.mx/?p=440032</guid>

					<description><![CDATA[<p>El Foro de la ONU para las Cuestiones Indígenas exige que la enseñanza de las lenguas de cada región sean parte del plan de estudios. En su reunión anual que inició el lunes analizarán el «Informe sobre el uso de lenguas indígenas en el sistema educativo de América Latina, Sudáfrica y Rusia». América Latina tiene [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-internacionales-mundo/pueblos-indigenas-onu-plan-estudios-lenguas/">Pueblos indígenas exigen en la ONU que sus lenguas sean parte del plan de estudios</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="[ content_intro ]"><ul>
<li>El Foro de la ONU para las Cuestiones Indígenas exige que la enseñanza de las lenguas de cada región sean parte del plan de estudios.</li>
<li>En su reunión anual que inició el lunes analizarán el «Informe sobre el uso de lenguas indígenas en el sistema educativo de América Latina, Sudáfrica y Rusia».</li>
<li>América Latina tiene 522 poblaciones indígenas y 420 lenguas; de hecho, es la región con mayor número de familias lingüísticas pues tiene 99.</li>
</ul>
</div><p>¿Se pueden preservar las 6,700 lenguas que se hablan en el mundo? El Foro de la ONU para las Cuestiones Indígenas exige que la enseñanza del idioma que se habla en su región sea parte del plan de estudios.</p><div class='[ banner_holder ]'><div id='div-gpt-ad-1591643791905-0'><script>googletag.cmd.push(function() { googletag.display('div-gpt-ad-1591643791905-0'); });</script></div></div>
<p>Para ello, los estados deben garantizar que haya profesoras y profesores que hablen y enseñen el idioma de la región, también en zonas urbanas. Además piden que se fomente el uso de la lengua de las minorías indígenas.</p>
<p>En su reunión anual analizarán el «Informe sobre el uso de lenguas indígenas en el sistema educativo de América Latina, Sudáfrica y Rusia».  El evento, que es presencial, se inauguró el lunes y se prolongará hasta el 6 de mayo en la sede de la ONU en Nueva York.</p>
<p>Del informe se desprende que la problemática es similar en las 3 regiones que aborda. Los idiomas dominantes han opacado al resto, con el fin de «asimilarlos a la sociedad imperante», lamentan los autores.</p>
<p>Con 5,000 culturas diferentes, los pueblos indígenas —6% de la población global— hablan la mayoría de las 6,700 idiomas vivos en el mundo. En muchos casos, solo algunas personas mantienen esas lenguas vivas.</p>
<p>Ningún continente tiene la riqueza de lenguas y comunidades como América Latina. Con 522 poblaciones indígenas y 420 lenguas, es la región con mayor número de familias lingüísticas pues tiene 99. Esto en comparación con las entre 10 y 27 que hay en África y Asia del sur, según el Atlas Sociolingüístico de los Pueblos Indígenas.</p>
<p>Al menos 103 lenguas indígenas se hablan en más de un país, como el quechua, que se habla en Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador y Perú. O el náhuatl, que todavía se habla en partes de México.</p>
<p>A pesar de esta riqueza lingüística, un quinto de los pueblos aborígenes de la región dejó de hablar su idioma materno. Alrededor de 44 pueblos hablan español como única lengua y 55 el portugués.</p>
<p>Dulce María Vásquez, titular de la Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo en Guatemala, recuerda que su gobierno tiene el compromiso de rehabilitar el idioma itzá; lo hablan solo 12 personas mayores en el norte del lago Petén Itzá.</p>
<p>La lengua permite «preservar la historia, las costumbres, las tradiciones, la memoria, y modos únicos de pensamiento, significado y expresión».</p>
<p>Pero menos de 2% de las personas indígenas que obtienen un título universitario habla su lengua nativa, por lo que es difícil que se garantice su enseñanza.</p>
<p>El escaso interés en priorizar las lenguas indígenas, la casi nula oferta de colegios bilingües indígenas y la falta de docentes contribuye a agravar el problema, dicen.</p>
<h4>Conoce más historias en<span style="color: #0000ff;"> </span><a href="https://digitallpost.com.mx/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><span class="s1"><span style="color: #0000ff;">Digitallpost</span></span></a> y<span style="color: #0000ff;"> </span><a href="https://coolture.com.mx/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><span class="s1"><span style="color: #0000ff;">Coolture</span></span></a>.<br />
<span class="s2">Síguenos en<span style="color: #0000ff;"> <a style="color: #0000ff;" href="https://www.facebook.com/Digitallpost/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><span class="s3">Facebook</span></a></span>, <span style="color: #0000ff;"><a style="color: #0000ff;" href="https://twitter.com/Digitallpost" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><span class="s3">Twitter</span></a></span> e <span style="color: #0000ff;"><a style="color: #0000ff;" href="https://www.instagram.com/digitallpost/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><span class="s3">Instagram</span></a></span>.</span></h4>
</p><p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-internacionales-mundo/pueblos-indigenas-onu-plan-estudios-lenguas/">Pueblos indígenas exigen en la ONU que sus lenguas sean parte del plan de estudios</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-internacionales-mundo/pueblos-indigenas-onu-plan-estudios-lenguas/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>¡Inclusión! Actas de nacimiento en lenguas indígenas y Braille</title>
		<link>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/inclusion-actas-nacimiento-lenguas-indigenas-braille/</link>
					<comments>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/inclusion-actas-nacimiento-lenguas-indigenas-braille/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Nov 2018 14:38:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Noticias Nacionales]]></category>
		<category><![CDATA[actas de nacimiento]]></category>
		<category><![CDATA[braille]]></category>
		<category><![CDATA[CURP]]></category>
		<category><![CDATA[inclusion]]></category>
		<category><![CDATA[lenguas-indigenas]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://digitallpost.com.mx/uncategorized/inclusion-actas-nacimiento-lenguas-indigenas-braille/</guid>

					<description><![CDATA[<p>* También tradujeron actas de defunción y de matrimonio. Por primera vez en la historia el Gobierno Federal entregó actas de nacimiento y la CURP en lenguas indígenas y en sistema Braille. Fue Alfonso Navarrete Prida, secretario de Gobernación, quien encabezó el acto. En total, entregó tres actas de nacimiento en Braille y tres más [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/inclusion-actas-nacimiento-lenguas-indigenas-braille/">¡Inclusión! Actas de nacimiento en lenguas indígenas y Braille</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>* También tradujeron actas de defunción y de matrimonio.</strong></p><div class='[ banner_holder ]'><div id='div-gpt-ad-1591643791905-0'><script>googletag.cmd.push(function() { googletag.display('div-gpt-ad-1591643791905-0'); });</script></div></div>
<p>Por primera vez en la historia el Gobierno Federal entregó actas de nacimiento y la CURP en lenguas indígenas y en sistema Braille.</p>
<p>Fue Alfonso Navarrete Prida, secretario de Gobernación, quien encabezó el acto.</p>
<p>En total, entregó tres actas de nacimiento en Braille y tres más en lenguas indígenas.</p>
<p>Según el funcionario, buscan que la inclusión en México no se quede en la ley, sino también en hechos.</p>
<p>Dijo que este tipo de hechos son los que se requieren para que la sociedad sea cada vez más igualitaria.</p>
<p>Agregó que son justamente la CURP y el acta de nacimiento las que fortalecen el derecho a la identidad.</p>
<h4><strong>Inclusión</strong></h4>
<p>Segob y la Secretaría de Salud firmaron un convenio para definir desde el nacimiento de una persona, las enfermedades que tiene para tener una atención oportuna.</p>
<p>Por su parte, José Narro, secretario de Salud, señaló que la CURP es vital para la obtención de seguridad social o el Seguro Popular.</p>
<p>Por ello, aplaudió las acciones del Gobierno Federal pues al existir documentos en Braille y en lenguas indígenas se facilita que más personas puedan tener acceso a esos servicios.</p>
<p>La secretaria de Cultura, María Cristina García Cepeda, explicó que se tradujeron las actas y el CURP a 30 lenguas a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.</p>
<p>Además, señaló que también se tradujeron actas de matrimonio y de defunción.</p>
<p>En el acto estuvieron presentes Adrián Escamilla Palafox, director general del Registro Nacional de Población e Identificación Personal, y Juan Gregorio Regino, director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.</p>
<p>También Jacob Prado González, director general de Protección a Mexicanos en el Exterior y encargado del despacho de la Subsecretaría para América del Norte.</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es">
<p dir="ltr" lang="es">Con los Titulares de <a href="https://twitter.com/SSalud_mx?ref_src=twsrc%5Etfw">@SSalud_mx</a> y <a href="https://twitter.com/cultura_mx?ref_src=twsrc%5Etfw">@cultura_mx</a>, presido la entrega de actas de nacimiento en <a href="https://twitter.com/hashtag/LenguasOriginarias?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw">#LenguasOriginarias</a>, así como la primera impresión de <a href="https://twitter.com/hashtag/ActaDeNacimiento?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw">#ActaDeNacimiento</a> en Braile. Asisten servidores públicos de la <a href="https://twitter.com/SEGOB_mx?ref_src=twsrc%5Etfw">@SEGOB_mx</a>, <a href="https://twitter.com/SRE_mx?ref_src=twsrc%5Etfw">@SRE_mx</a>, <a href="https://twitter.com/hashtag/SFP?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw">#SFP</a>, <a href="https://twitter.com/hashtag/RENAPO?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw">#RENAPO</a> y organizaciones de la <a href="https://twitter.com/hashtag/SociedadCivil?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw">#SociedadCivil</a> <a href="https://t.co/JFpIHl3saB">pic.twitter.com/JFpIHl3saB</a></p>
<p>— Alfonso Navarrete (@navarreteprida) <a href="https://twitter.com/navarreteprida/status/1057687732649160706?ref_src=twsrc%5Etfw">31 de octubre de 2018</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p style="text-align: right;"><em>Imagen: Especial (ilustrativa)</em></p>
<p><em>También te puede interesar:</em></p>
<p><span style="color: #ff6600;"><strong><a style="color: #ff6600;" href="https://digitallpost.com.mx/noticias/video-filtran-audio-sergio-mayer-insultando-colaboradores/" target="_blank" rel="noopener">VIDEO: Filtran audio de Sergio Mayer insultando a colaboradores</a></strong></span></p>
<p><span style="color: #ff6600;"><strong><a style="color: #ff6600;" href="https://digitallpost.com.mx/noticias/juchitan-convive-con-difuntos-del-sismo-dia-muertos/" target="_blank" rel="noopener">Juchitán convive con difuntos del sismo 2017, así los reciben</a></strong></span></p>
<p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/inclusion-actas-nacimiento-lenguas-indigenas-braille/">¡Inclusión! Actas de nacimiento en lenguas indígenas y Braille</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/inclusion-actas-nacimiento-lenguas-indigenas-braille/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Orgullo mexicano, Jorge Morales se titula con la primera tesis en lengua tseltal</title>
		<link>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/orgullo-mexicano-jorge-morales-se-titula-con-la-primera-tesis-en-lengua-tseltal/</link>
					<comments>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/orgullo-mexicano-jorge-morales-se-titula-con-la-primera-tesis-en-lengua-tseltal/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[excolaboradores dap atiguo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Oct 2018 23:36:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Noticias Nacionales]]></category>
		<category><![CDATA[chiapas]]></category>
		<category><![CDATA[lengua maya]]></category>
		<category><![CDATA[lenguas-indigenas]]></category>
		<category><![CDATA[tesis]]></category>
		<category><![CDATA[tseltal]]></category>
		<category><![CDATA[tsotsil]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://digitallpost.com.mx/?p=357408</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; *Jorge Morales López, representa con orgullo a todo un país y sus orígenes, con la realización de la primera tesis escrita en su lengua madre, el tseltal, misma con la que realizará su examen profesional &#160; Originario de la Zona Urbana, Oxchuc, en la región de los Altos Tsotsil-Tseltal,  Jorge Morales López, representa con [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/orgullo-mexicano-jorge-morales-se-titula-con-la-primera-tesis-en-lengua-tseltal/">Orgullo mexicano, Jorge Morales se titula con la primera tesis en lengua tseltal</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p><div class='[ banner_holder ]'><div id='div-gpt-ad-1591643791905-0'><script>googletag.cmd.push(function() { googletag.display('div-gpt-ad-1591643791905-0'); });</script></div></div>
<p><strong><em>*Jorge Morales López, representa con orgullo a todo un país y sus orígenes, con la realización de la primera tesis escrita en su lengua madre, el tseltal, misma con la que realizará su examen profesional</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Originario de la Zona Urbana, Oxchuc, en la región de los Altos Tsotsil-Tseltal,  Jorge Morales López, representa con orgullo a todo un país y sus orígenes, con la realización de la primera tesis escrita en su lengua madre, el tseltal.</p>
<p>Jorge Morales es el primer egresado del programa académico de Comunicación Intercultural de la Universidad Intercultural de Chiapas (UNICH), y se titulará con la tesis que lleva por nombre, “Las relaciones interpersonales en la organización de los abuelos tseltaletik en la fundación de la comunidad Zona Urbana, Oxchuc”, en su traducción de la lengua tseltal.</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"> “Schapel skuxinel me’el mamel tseltaletik te k’alal la yich’ chiknantesel te slumilal Zona Urbana Indígena ta Slumalil Oxchujk’ sok te bin ut’il la schapik-xan skuxinelik ta ja’ wil yu’un 2015”, título de su tesis.</p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>Jorge es bilingüe, habla su lengua materna y español, y lo hace con mucho orgullo, esto lo llevó a tomar la decisión de publicar su tesis en lengua tseltal pues afirma que muchos jóvenes de su comunidad ya no quieren hablar su lengua y la discriminan.</p>
<p>Él quiere rescatar la historia del lugar en donde nació, pues menciona que quienes fundaron las comunidades de los Altos Tsotsil-Tseltal, solo hablaban la lengua madre y si ellos mismos no rescatan su historia, nadie más lo hará.</p>
<p>Jorge Morales quiere alentar a las nuevas generaciones para rescatar su propia historia y no dejar morir su lengua indígena, sin duda un gran tesoro.</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">“Tienen que aprender la lengua para que sepan la historia de la comunidad”</p>
<p>&nbsp;</p></blockquote>
<p>De acuerdo con informes del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), en Chiapas habitan 1 millón 141 mil 499 personas mayores de cinco años que hablan lenguas indígenas. La lengua tseltal tiene el mayor número de hablantes, seguida del tsotsil, ch’ol y zoque. Todas incluidas en el Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales y pertenecientes a la familia lingüística maya.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Imagen: Especial</em></p>
<p><em>Te puede interesar:</em><br />
<span style="color: #ff6600;"><a style="color: #ff6600;" href="http://digitallpost.com.mx/noticias/autoridades-llaman-a-reforzar-educacion-para-ninos-y-jovenes-indigenas/" target="_blank" rel="noopener">Autoridades llaman a reforzar educación para niños y jóvenes indígenas</a></span><br />
<span style="color: #ff6600;"><a style="color: #ff6600;" href="http://digitallpost.com.mx/noticias/amnistia-campesinos-jovenes-mujeres-indigenas-sanchez-cordero/" target="_blank" rel="noopener">Amnistía para campesinos, jóvenes y mujeres indígenas: Sánchez Cordero</a> </span></p>
<p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/orgullo-mexicano-jorge-morales-se-titula-con-la-primera-tesis-en-lengua-tseltal/">Orgullo mexicano, Jorge Morales se titula con la primera tesis en lengua tseltal</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/orgullo-mexicano-jorge-morales-se-titula-con-la-primera-tesis-en-lengua-tseltal/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Constitución Mexicana, en 40 lenguas indígenas</title>
		<link>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/constitucion-mexicana-en-40-lenguas-indigenas/</link>
					<comments>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/constitucion-mexicana-en-40-lenguas-indigenas/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Oct 2016 17:55:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Nacional]]></category>
		<category><![CDATA[Noticias Nacionales]]></category>
		<category><![CDATA[constitucion-mexicana]]></category>
		<category><![CDATA[lenguas-indigenas]]></category>
		<category><![CDATA[nacional]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://digitallpost.com.mx/dapmx/?p=164422</guid>

					<description><![CDATA[<p>La Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, el máximo documento jurídico-político que en sus 136 artículos ha trazado el camino del país, ha sido traducida a 40 de las 68 lenguas indígenas de México. A unos meses de conmemorar los 100 años de su promulgación –5 de febrero de 2017- el proyecto de traducción [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/constitucion-mexicana-en-40-lenguas-indigenas/">Constitución Mexicana, en 40 lenguas indígenas</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">La Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, el máximo documento jurídico-político que en sus 136 artículos ha trazado el camino del país, ha sido traducida a 40 de las 68 lenguas indígenas de México.</p><div class='[ banner_holder ]'><div id='div-gpt-ad-1591643791905-0'><script>googletag.cmd.push(function() { googletag.display('div-gpt-ad-1591643791905-0'); });</script></div></div>
<p style="text-align: justify;">A unos meses de conmemorar los 100 años de su promulgación –5 de febrero de 2017- el proyecto de traducción de la Carta Magna otorga a dichas lenguas un reconocimiento y un valor equivalente al del español.</p>
<p style="text-align: justify;">«Producir estos textos es una parte fundamental para visibilizar las lenguas indígenas y a los hablantes”, enfatizó el director general adjunto Académico y de Políticas Lingüísticas del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), Antolín Celote Preciado.</p>
<p style="text-align: justify;">En entrevista con Notimex, subrayó que el desarrollo de la lingüística, la ciencia de la lengua, ha contribuido a graficar los sonidos del lenguaje y dotar de una escritura a los pueblos indígenas.</p>
<p style="text-align: justify;">La escritura -insistió- es esencial para sistematizar y documentar todo el pensamiento, la historia y la filosofía de las etnias que forman parte del territorio. “De manera que la escritura debe estar acompañada de la lengua”, expuso.</p>
<p style="text-align: justify;">La Carta Magna surgió después de la Revolución de 1910, liderada por Francisco I. Madero, cuando México necesitaba fortalecer su sistema político para garantizar la seguridad de las personas y su patrimonio.</p>
<p style="text-align: justify;">Por ello, el entonces presidente Venustiano Carranza convocó en diciembre de 1916 al Congreso para presentar un proyecto de reformas a la Constitución de 1857 y, de esta forma, el documento sufrió numerosas modificaciones y adiciones.</p>
<p style="text-align: justify;">Ello llevó a promulgar la nueva constitución el 5 de febrero de 1917 en el Teatro de la República, ubicado en la ciudad de Querétaro.</p>
<p style="text-align: justify;">Desde entonces y de manera progresiva, el documento ha sido objeto de diversas reformas trascedentes como la del 10 de junio de 2011, cuando fue sustituido el concepto garantías individuales por el de derechos humanos e incorporó aquellos contenidos en los tratados internacionales.</p>
<p style="text-align: justify;">La Constitución también ha reconocido y protegido a las comunidades indígenas y de acuerdo con el Inali, en México son habladas 364 variantes lingüísticas provenientes de 68 agrupaciones y derivadas de 11 familias lingüísticas.</p>
<p style="text-align: justify;">Esta diversidad coloca a México entre las 10 naciones del mundo con más lenguas originarias y en América Latina es uno de los países con mayor número de hablantes de lenguas indígenas.</p>
<p style="text-align: justify;">Celote Preciado puntualizó que en México existen siete millones de hablantes de alguna indígena, sin embargo, 50 por ciento vive en zonas urbanas.</p>
<p style="text-align: justify;">De este porcentaje, argumentó, 38 por ciento radica hoy en las grandes ciudades como la de México, Toluca, Guadalajara, Monterrey y Ciudad Juárez.</p>
<p style="text-align: justify;">El hablante de la lengua mazahua lamentó que al menos 64 de las 364 variantes estén en alto riesgo de desaparecer porque uno de los factores es la migración de las comunidades indígenas.</p>
<p style="text-align: justify;">Detalló que en situación de vulnerabilidad pueden encontrarse las del norte del país -yumana, kiliwa, kumial y cucapá-, el Altiplano central -tlahuica y matazincla- y del sur -ayapaneco-, por ejemplo.</p>
<p style="text-align: justify;">Incluso, consideró Celote Preciado, los grupos étnicos han dejado de hablar sus lenguas maternas, de ejercer sus derechos y de participar en la distribución de los recursos sociales, económicos y culturales por la discriminación, la exclusión y la estigmatización que padecen.</p>
<p style="text-align: justify;">Pero ahora, aseguró, el paradigma ha cambiado y el Plan Nacional de Desarrollo 2013-2018 contempla la enseñanza de lenguas indígenas en el sistema educativo, desde educación básica hasta la superior, a fin de forjar una nueva realidad.</p>
<p style="text-align: justify;">«Eso plantea un enorme reto para cambiar la dirección de los pueblos y comunidades indígenas”, reiteró el funcionario originario del Estado de México.</p>
<p style="text-align: justify;">Es por ello que el Inali impulsa, en conjunto con universidades, organizaciones civiles, y centros de investigación, políticas de revitalización en aquellas lenguas que están en riesgo de desaparecer.</p>
<p style="text-align: justify;">Como parte de los resultados, afirmó, la Constitución Mexicana puede consultarse hoy en al menos 40 lenguas indígenas; y aún está pendiente cumplir con la meta de los 68 grupos.</p>
<p style="text-align: justify;">Náhuatl, otomí, matlatzinca, mazahua, purépecha, zapoteco, maya, yaqui, totonaco y tarahumara, entre otras lenguas, destacan en el proyecto de traducción que comenzó en 2011.</p>
<p style="text-align: justify;">El funcionario precisó que la traducción del máximo documentó del Estado mexicano va dirigido a académicos, investigadores y periodistas, por ejemplo, quienes son los indicados para transmitir el contenido a los hablantes porque la mayoría no lee en su lengua materna.</p>
<p style="text-align: justify;">“Pero cuando miran que su lengua puede escribirse, les genera una enorme emoción. Esto es muy importante porque aumenta su autoestima”, remarcó.</p>
<p style="text-align: justify;">En México, cuatro de las 68 agrupaciones lingüísticas nacionales concentran el mayor número de hablantes: náhuatl, con un millón 376 mil, maya, con 759 mil, y mixteco y zapoteco, con más de 400 mil cada una.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">aegm.</p>
<p style="text-align: justify;">Notimex</p>
<p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/constitucion-mexicana-en-40-lenguas-indigenas/">Constitución Mexicana, en 40 lenguas indígenas</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/constitucion-mexicana-en-40-lenguas-indigenas/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Náhuatl y Maya, las lenguas más habladas</title>
		<link>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/nahuatl-y-maya-las-lenguas-mas-habladas/</link>
					<comments>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/nahuatl-y-maya-las-lenguas-mas-habladas/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2016 22:46:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Destacado]]></category>
		<category><![CDATA[Nacional]]></category>
		<category><![CDATA[Noticias Nacionales]]></category>
		<category><![CDATA[dia-internacional-de-los-pueblos-indigenas]]></category>
		<category><![CDATA[inegi]]></category>
		<category><![CDATA[lenguas-indigenas]]></category>
		<category><![CDATA[maya]]></category>
		<category><![CDATA[México]]></category>
		<category><![CDATA[nahuatl]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://digitallpost.com.mx/dapmx/?p=145095</guid>

					<description><![CDATA[<p>En México existen siete millones 382 mil 785 personas de tres años o más que hablan alguna lengua indígena, lo que representa 6.5 por ciento del total nacional.</p>
<p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/nahuatl-y-maya-las-lenguas-mas-habladas/">Náhuatl y Maya, las lenguas más habladas</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">MÉXICO.- En México, las lenguas indígenas más habladas son el Náhuatl y el Maya. La primera con un 23.4 por ciento y la segunda con 11.6 por ciento, según cifras dadas a conocer por el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI).</p><div class='[ banner_holder ]'><div id='div-gpt-ad-1591643791905-0'><script>googletag.cmd.push(function() { googletag.display('div-gpt-ad-1591643791905-0'); });</script></div></div>
<p style="text-align: justify;">De acuerdo con la “Encuesta Intercensal de 2015”, además en el país se habla el Tseltal, con 7.5 por ciento; Mixteco, con 7.0 por ciento, Tsotsil, con 6.6 por ciento; Zapoteco, con 6.5 por ciento; Otomí, con 4.2 por ciento; Totonaco, con 3.6 por ciento; Chol, con 3.4 por ciento, y Mazateco, con 3.2 por ciento.</p>
<p style="text-align: justify;">En México existen siete millones 382 mil 785 personas de tres años o más que hablan alguna lengua indígena, lo que representa 6.5 por ciento del total nacional.</p>
<p style="text-align: justify;">En el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, que se instauró el 23 de diciembre de 1994 por la Organización de las Naciones Unidas (ONU), el organismo precisa que de dicha cifra 51.3 por ciento son mujeres y 48.7 por ciento son hombres; y en términos de relación hombre-mujer hay 95 hombres por cada 100 mujeres.</p>
<p style="text-align: justify;">Refiere que de la población que habla alguna lengua indígena, 13 de cada 100 sólo puede expresarse en su lengua materna y dicha situación es más evidente en mujeres, pues 15 de cada 100 mujeres indígenas son monolingües, contra nueve de cada 100 hombres.</p>
<p style="text-align: justify;">Loos estados con el mayor porcentaje de hablantes de alguna lengua indígena con respecto al total de su población son Oaxaca, con 32.2 por ciento; Yucatán, con 28.9 por ciento; Chiapas, con 27.9 por ciento; Quintana Roo, con 16.6 por ciento; y Guerrero, con 15.3 por ciento.</p>
<p style="text-align: justify;">Asimismo, de la distribución por grupos de edad muestra que 45.3 por ciento de la población que habla una lengua indígena tiene menos de 30 años, mientras que poco más de la mitad (50.9 por ciento) de la población total del país está en ese rango de edad.</p>
<p style="text-align: justify;">El INEGI detalla que 15 de cada 100 hablantes de alguna lengua indígena no están afiliadas a servicios de salud; los más desprotegidos en términos de no afiliación son los varones, puesto que 57.7 por ciento no cuenta con ella, contra 45.3 por ciento de mujeres.</p>
<div id="attachment_145100" style="width: 1034px" class="wp-caption aligncenter"><img fetchpriority="high" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-145100" class="wp-image-145100 size-large" src="http://digitallpost.com.mx/wp-content/uploads/2016/08/digitallpost_lenguanahuatl-1024x683.jpg" alt="Lengua náhuatl crédito: internet" width="1024" height="683" /><p id="caption-attachment-145100" class="wp-caption-text">Lengua náhuatl<br /> crédito: internet</p></div>
<p style="text-align: justify;">Por otro lado, las mujeres que hablan alguna lengua indígena tienen en promedio un hijo nacido vivo más que las mujeres no hablantes de lengua indígena (1.6 por ciento), y este comportamiento se observa durante todo el periodo de edad fértil.</p>
<p style="text-align: justify;">Entre las mujeres hablantes de lenguas indígenas, el uso de métodos anticonceptivos es bajo y tienen un mayor riesgo de embarazo, puesto que 59 mujeres emplean alguno, contra 73 de cada 100 mujeres que lo utiliza y que no hablan una lengua.</p>
<p style="text-align: justify;">Respecto a la población de 15 años y más que no puede escribir y leer, 23 por ciento de los hablantes de lengua indígena es analfabeta, en comparación con el 4.2 por ciento de no hablantes que se encuentran en esta situación. Además, 46.9 por ciento de la población de 15 años y más hablante de lengua indígena es económicamente activa, cifra 7.8 puntos porcentuales menor a la participación económica de los no hablantes de lengua indígena, que es de 54.7 por ciento, apunta el organismo.</p>
<p style="text-align: justify;">con información del INEGI</p>
<p style="text-align: justify;">jcrh</p>
<p>The post <a href="https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/nahuatl-y-maya-las-lenguas-mas-habladas/">Náhuatl y Maya, las lenguas más habladas</a> appeared first on <a href="https://digitallpost.com.mx">Digitall Post</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://digitallpost.com.mx/noticias/noticias-nacionales/nahuatl-y-maya-las-lenguas-mas-habladas/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using disk: enhanced 

Served from: digitallpost.com.mx @ 2026-05-16 23:19:20 by W3 Total Cache
-->